《匡衡勤学》的文言文翻译是什么?
翻译匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。
邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。
同乡有个大户人家姓文,名不识,家中非常富有,有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。
”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
最终匡衡学有所成。
匡衡能够讲解《诗经》,人们为他编写了一首歌谣说:“没有人会讲解《诗经》,请匡鼎来。
匡鼎来讲授《诗经》,能使人们开怀大笑。
”“鼎”是匡衡的小名。
当时的人们竟如此敬佩他,听他讲解《诗经》的人都开颜欢笑。
街上有个人讲解《诗经》,匡衡前去听讲,与这个人讨论《诗经》中的疑难问题,这个人辩论不过,对他十分佩服,倒穿着鞋子跑了。
匡衡追上去说:“先生请留步,听听我和你讨论刚才的`问题。
”那个人说:“我讲不出什么来了。
”于是就跑了,不再返回。
匡衡勤学,选自《西京杂记》《西京杂记是汉朝历史笔记小说集,其中的“西京”指的是西汉的首都长安。
原二卷,今本作六卷。
该书写的是汉朝的厉史。
既有汉朝的历史也有的许多遗闻轶事。
顾欢勤学建兵乃指中的指是什么意思?
顾欢勤学建兵乃指中的指是说,原文顾欢字景怡,吴郡盐官人。
欢年六七岁,父使驱田中雀,欢作《黄雀赋》而归,雀食过半,父怒,欲挞(tà)①之,见赋乃止②。
乡中有学舍,欢贫,无以受业,于③舍壁后倚听,无遗亡④者。
八岁,诵《孝经》、《诗》、《论》。
及⑤长,笃⑥志好学。
母年老,躬⑦耕读书,夜则燃⑧糠自照。
同郡顾恺之临县,见而异⑨之,遣诸子与游,及孙宪之⑩,并受经句。
2翻译顾欢字景怡,吴郡盐官人。
顾欢六七岁的时候,父亲让他驱赶田里的麻雀,顾欢作了一篇《黄雀赋》就回去了,麻雀把田里的粮食吃了一大半,父亲很愤怒,要用棍子打他,看见《黄雀赋》就没有打他。
乡里有学堂,顾欢家中贫困不能上学,在学堂墙壁后面倚着听,没有遗漏掉的。
八岁时,可以背诵《孝经》、《诗经》、《论语》。
等到长大了,专心致志,勤奋好学。
母亲年纪大了,顾欢一边亲自种地,一边背书,晚上就把糠点燃,照着看书。
同郡顾恺之来到县里,见到他(如此勤学)感到诧异,让自己的几个儿子与他交朋友,到了孙宪之处,和他们一起接受教育。
犹须勤学的文言文答案?
自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!自古以来贤明的君王,还必须刻苦学习,何况平常人呢。
自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!此事遍于经史吾亦不能郑重聊举近世切要以启寤汝耳。
士大夫子弟,数岁已上,莫不被教,多者或至《礼》、《传》,少者不失《诗》、《论》。
及至冠婚,体性稍定;因此①天机,倍须训诱。
有志尚者,遂能磨砺,以就②素业;无③履立者,自兹堕慢,便为凡人。
注释:①天机:天赋的悟性,聪明。
②素业:清素之业。
③履立:实行,实践。