同一个二字词语最后的音不同意思也变了?
两字词语中,两个上声,也就是两个第三声,第一字要变音。
这个字读第二声是对的。
音变规律普通话的“演”字念yǎn,谁也不会念成yán,可是当它后面跟着一个上声字时,情况就不相同了,“演讲”念成了yán jiǎng,同“言讲”的读音没有什么区别。
汉语里两个以上音节在连读的时候,由于受前后音节的影响,有些音节的声调会发生一些变化,这就叫做“连续变调”。
“演讲”念得像“言讲”就是连续变调的一种类型。
普通话的连续变调在上声字里表现得最突出,如:在“演出、演员、演讲、演戏”中,“演”字的读音可以分成两类,在上声(讲)前面读得像“言”,在阴平声(出)、阳平声(员)和去声(戏)前面,读得既不像“演”,又不像“言”,而成了一种只降不升的怪声调,人们叫它“半上声”。
这些读法虽则不同,但都正确,因为它们符合普通话的连续变调规律。
反过来讲,如果其他地方的人在学普通话的时候,一定要不变调,把演讲念成yǎn jiǎng,硬是不念yán jiǎng,自以为发音很准,反倒是错了。
两个字词语反过来读,意思完全相反的词语有哪些?
这个术语叫反訓。
《尔雅·释诂》里就有“故~今”“乱~治”“徂~存”等等,所以郭景纯注《尔雅》的时候说出了惊天地泣鬼神天雨粟鬼夜哭的话:“此皆训诂义有反复旁通,美恶不嫌同名。
” 《容斋随笔》里举了更多的例子“驯~扰”“定~荒”“香~臭”“遂~溃”。
此外还有很多。
但今天看来一个词在同一个时空内具备两种完全相反的意思是不大可能的,因为会乱,拿方言举个例子,同样一个diu(屌)在粤语和客家话里意思就完全相反。
同样一个der($^*&我也不知道本字是啥)在东北各个地方意思就完全不同。
更何况现在看到的古汉语不光有空间上的差别,还有几千年时间上的层累。
乱在刚开始是“治理”的意思,后来有有的两个相反的意思,属于正反引申。
(这就跟阴阳对转是一样的,不能说是並地同时可以随便通转,而是说方言区之间和不同时间段之际会发生的变化。
) 郭锡良说:“一般来说,在共时的语言词汇系统中,具有两个正反两个对立意义的词是不可能存在的。
” 孙雍长说:“所谓反训,除了少数是注家随文而释、因文立义而造成的假象外,大多数乃是语词相反为义现象的反映。
所谓‘相反为义’,严格说来只能是语言中的一种历时现象。
” 。
两个字词语反过来读,意思完全相反的词语有:正反,是否,好坏,上下,左右,里外,天地,起伏,前后,黑白,冷暖,软硬,生死,长短,方圆,远近,快慢,倒立,厚薄,来回,动静,大小,多少,开关,有无,盈亏,得失,对错,加减,粗细,睡醒,胖瘦,头尾,东西,南北,旦夕,方圆,明暗,高矮,始终,利害。